• CommentAuthorTea
    • CommentTimeApr 26th 2011
     
    Tere, kas oskate öelda kuidas tõlkida 'current archives' (hollandi keeles 'dynamisch archive')?
    Tänud ette!
    Tea
    • CommentAuthorKatrin
    • CommentTimeApr 26th 2011
     
    Tere!
    EUR-Lexis on "current archives" tõlgitud "üldarhiiviks", soovitame kasutada seda vastet.

    Parimat
    Katrin
    • CommentAuthorTea
    • CommentTimeApr 26th 2011
     
    Aitäh!
    Mida aga kasutada "static archive" puhul?

    Tervitades Tea
    • CommentAuthorKatrin
    • CommentTimeApr 29th 2011
     
    Ilma kontekstita on paraku raske vasteid pakkuda. Oletan, et tegemist võib olla mingi püsivat laadi arhiiviga.

    Parimat
    Katrin